A következő címkéjű bejegyzések mutatása: ARSH. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: ARSH. Összes bejegyzés megjelenítése

2020. július 16., csütörtök

Horváth Csaba: A régi sajtó humora/ Umorul presei vechi/ The humor of the old press/ Der Humor der alten Presse (2)



Magyarország. 19. évf., 32. sz., 1982. augusztus 8. 17.
A Frankfurter Allgemeine Zeitung (nyugat-)német napilaptól átvett karikatúra. Rajzolta Ivan Steiger.
Magyarország című sajtótermék politikai és társadalmi témákat közlő magyarországi hetilap volt 1964 és 1998 között.

Traducere:
Deasupra desenului: „Dacă placa nu este, nu este nici rezulatul negativ.”
Sub desen: „... cel puțin nimeni nu o vede.
Preluat din cotidianul (vest) german Frankfurter Allgemeine ZeitungDesenat de Ivan Steiger.
Magyarország. an 19, nr. 32, 8 august 1982. 17.
Magyarország (Ungaria) a fost un ziar săptămânal politico-social din Ungaria, care a existat între 1964 și 1998.

Translation:
Above the drawing: “If there is no panel, neither is the negative result.”
Under the drawing: “... at least nobody sees it.
Borrowed from the (West)German daily newspaper Frankfurter Allgemeine Zeitung. Drawn by Ivan Steiger.
Magyarország. 19, no. 32. (8 August 1982) 17.
Magyarország (Hungary) was a social and political weekly newspaper in Hungary between 1964 and 1998.

Übersetzung:
Über den Zeichnung: „Falls es keine Platte gibt, gibt es auch keinen schlechten Ergebnis.
Unter den Zeichnung: „... zumindest sieht es nimand
Von der (west)deutschen Tageszeitung Frankfurter Allgemeine Zeitung. Gezeichnet von Ivan Steiger.
Von: Magyarország. 19, Nr. 32. 8-ten August 1982. 17.
Magyarország (Ungarn) war eine Wochenzeitung in Ungarn, die sich mit politischen und sozialen Themen beschäftigte, und zwischen 1964 und 1998 existierte.

2018. január 23., kedd

Horváth Csaba: A régi sajtó humora/ Umorul presei vechi/ The humor of the old press/ Der Humor der alten Presse (1)



Igazság. 30. évf., 118. sz., 1969. május. 21. 1.
Az Igazság volt a Román Kommunista Párt észak-erdélyi tartományi bizottságának magyar nyelvű napilapja.

Traducere:
Deasupra desenului: „Apropo! Ochelarii mari de soare ale hipioților sunt la modă.”
Sub desen: „Accident de circulație.” Desenat de Éva Bortnyik.
Din Igazság, an 30, nr. 118., 21 mai 1969. 1.
Igazság (Adevărul) a fost cotidianul de limbă maghiară a Comitetului Regional al Transilvaniei de Nord al Partidului Comunist Român.

Translation:
Above the drawing: “By the way, the hippie’s large sunglasses are trending.”
Under the drawing: “Road traffic collision.” Drawn by Éva Bortnyik.
From: Igazság 30, no. 118. (May 21, 1969) 1.
Igazság (Truth) was the Hungarian language daily paper of the Romanian Communist Party’s North Transylvanian Regional Commission.

Übersetzung:
Über den Zeichnung: „Ach, übrigens, die große Sonnenbrille der Hippies liegen im Trend.”
Unter den Zeichnung: „Verkehrsunfall.” Gezeichnet von Éva Bortnyik.
Von: Igazság. 30. Nr. 118. 21-sten Mai 1969. 1.
Igazság (Die Wahrheit) war die ungarische Zeitung des Regionalamts für Nord-Siebenbürgen der Rumänischen Kommunistischen Partei.